〈星热点〉美女翻译张璐简历及衬衫牌子介绍 翻译张璐老公是谁
更新时间:2024-02-18 16:39:16  来源:
【导读】美女翻译张璐因为精准迅速地翻译到位而知名,每年的两会,张璐是翻译里的亮点。翻译张璐家庭背景个人资料,美女翻译张璐简历及衬衫牌子介绍,翻译张璐老公是谁?

美女翻译张璐简历及衬衫牌子介绍 翻译张璐老公是谁

  又到了每年的两会时间,高翻张璐也再一次地走进了大家的视野里。其实如果你关注过每年的记者会,你一定会注意到张璐的身影,到今年三月份她已经连续七年任记者会的翻译了。要知道,没有过硬的英语水平,是不可能有这样的机会的。

  毕业于外交学院的张璐,堪称外交部的首席女翻译,已经连续6年担任总理记者会高翻,因为留着可爱的蘑菇头,被媒体亲切地叫做“樱桃小丸子”。

  端庄的气质,得体的衣装,优美的声线,奋笔疾书的认真样子,就是张璐不同寻常的强大气场。她担任温家宝的首席翻译,一直陪伴左右。

  现场翻译往往只有几秒钟的思考时间,张璐却总能精准迅速地翻译到位,尤其应对温总理即兴引经据典的古诗词,张璐的翻译几乎是脱口而出,感受下女神强大的内功:

  △ 亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。

  译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。

  张璐译文:For the ideal that I hold dear to my heart,I"d not regret a thousand times to die.

  专家点评:“九死”翻译成thousand times(上千次),很地道。

  △ 行百里者半九十。

  译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。

  张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.

  专家点评:“fall by the way side”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,对接得很巧妙。

美女翻译张璐简历及衬衫牌子介绍 翻译张璐老公是谁

美女翻译张璐简历及衬衫牌子介绍 翻译张璐老公是谁

   相关推荐baby御用同款黑面膜 在天猫双11全场1折遭疯抢!

免责声明:涡阳生活网内容来源于本网和互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请与本站联系,本网站将迅速采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。
> 相关报道:
  百度推广
本网内容均系转告和网民撰写,由网民自负版权等法律责任。转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如有信息侵犯权益请联系我们删除。
Copyright 2010-2015 涡阳生活网 Inc. All rights reserved 版权所有